153. Permohonan kedua perempuan Kanaan (15:25-26)

Perempuan itu mendekat – 15:25
Perempuan itu menyusul rombongan Yesus dan murid-murid-Nya yang tetap berjalan. Mungkin saja pada saat itu rombongan berhenti, sehingga perempuan itu sungguh menghampiri Yesus.

Menyembah Dia – 15:25
Perempuan itu menyembah Yesus serupa dengan para majus (Mat 2:2.11) dan orang sakit kusta (Mat 8:2).

Tidak patut – 15:26
Aslinya tertulis, ouk estin kalon (=tidak baik). Dalam Jerusalem Bible ungkapan ini diterjemahkan, “It is not fair,” tetapi pada umumnya, “It is not right,” “tidak tepat.”

Roti yang disediakan bagi anak-anak – 15:26
Roti adalah makanan harian pokok bangsa Yahudi.

Melemparkannya kepada anjing – 15:26
Aslinya, anak-anak anjing.
Orang Yahudi zaman dulu biasa menyebut orang-orang asing anjng, tetapi hal ini tidak dilakukan oleh mereka semua. Dari PB tidak dapat ditarik kesimpuan bahwa Yesus pernah bicara demikian bahwa ucapan Yesus ini sama sekali tidak dimaksudkan sebagai semacam penghinaan tetapi suatu penegasan prioritas: Anak-anak, yaitu bangsa Yahudi, harus diberi “makan” dulu, baru kemudian anjing, yaitu orang-orang bukan Yahudi. Orang-orang Yahudi memang suka memelihara anjing, dan tentu saja mereka mengutamakan anak-anak mereka, bukan anjing. Wanita Kanaan pasti memahami maksud ini sebagaimana dapat disimpulkan dari ucapannya dalam ay 27